-
1 модуль на печатной плате
nmicroel. PlattenbaugruppeУниверсальный русско-немецкий словарь > модуль на печатной плате
-
2 функциональное распределение диэлектрических слоёв в печатной плате
adjeng. NichtleiterbildУниверсальный русско-немецкий словарь > функциональное распределение диэлектрических слоёв в печатной плате
-
3 переходное соединение
( печатной платы) Durchkontakt, Durchverbindung, ( в печатной плате) VerbindungskontaktRussian-german polytechnic dictionary > переходное соединение
-
4 установка
n1) gener. Anbringung, Anlage, Ausrichtung, (дополнительная) Nachstellung, Regelung, Reglung, Regulation, Stellungnahme, (тк.sg) Stellung, Einstellung2) comput. Einsetzen, Einsetzung3) geol. Anordnung, Ausrichten, Einspielen (пузырька уровня)4) Av. Aufsetzen (напр. головной части ракеты), Luftschraubenstellung (воздушного)5) fr. Emplacement6) liter. Ausrichtung (на что-л.)8) eng. (experimentelle) Anordnung, Anstellen, Aufnahme (eines Instrumentes oder Werkstücks), Aufrichten, Ausrichtung (в определенном направлении), Einbringen, Einlegen (von Bildern in ein Gerät), Einstellen, Gestell, Justierung, Leuchtanlage, (механическая) Maschinenanlage, Montage, Nachstellen, Nachstellung, Setzen, Setzung, Ureingabe, Verstellung, Lagerung, Einbau, Installation, Installierung (действие)9) book. Aufrichtung10) construct. Anbringen, Einbringen (процесс), Neuanlage, Versetzen11) railw. Montagebau12) law. Apparatur, Direktive, Einstellung (психологическая), Festlegung, Gerät, Haltung, Orientierung, Position, Vorrichtung, Zielsetzung, Zielstellung13) econ. Anlage (как процесс), Aufstellung, Einrichtung, Einrichten, Stellung14) auto. Lagerung (напр. вала в подшипники)15) astr. Aufmontierung, Montage (инструмента), Zieleinstellung, Aufstellung (инструмента), Einstellen (напр. трубы телескопа по высоте), Einstellung (напр. трубы телескопа по высоте)16) artil. Aufbau, Einspielenlassen, Einstellung (на прицеле), Gesamtlafette17) mining. Nachbringen (крепи), Verlegung (крепи), Vortreiben, Zustellung18) road.wrk. Ansatz, Aufstellbarkeit, Aufstellen, Einbauen, Einlagerung (на опоры), Unterbringung19) polygr. Einregelung, Walzeneinstellen20) psych. Attitüde Attitüde21) radio. Einstellung (напр., детали)22) textile. Vorheften (заготовок)23) electr. Ausrüstung, Bestückung (навесных компонентов на печатной плате), Bestückung (навесных компонентов на печатной плате), Bestückung, Einregeln, Einregulierung, Montierung, Einfädeln (ротора в расточку статора)24) IT. Grundstellung, Laden (носителя в соответствующее устройство)25) oil. Absetzen (напр. насоса), Abstellen (свечей, труб), Aufsetzen, Reinigeranlage, Reinigungsanlage26) food.ind. Verstellen27) mech.eng. Aufnahme, Aufspannung (обрабатываемого изделия)28) atom. Abstellen (оборудования)29) heat. Führung (напр. экранов в топке котла)30) sow. Einlegen (бобины с лентой усиления), vorbauen (передней крышки головки)31) weld. Anlage (напр., сварочная), Aufnahme (инструмента, заготовки)32) microel. Justier- und Belichtungsanlage, Placement, Plazieren, Plazierung33) f.trade. Richtlinie34) wood. Einbau (по месту), Einrichten (по месту)35) hydraul. Satz36) aerodyn. Anstellung37) nav. Einsteuerung38) shipb. Adjustieren, Anbringen des Bremsschildes, Aufbringen, Auslegen, Fertigstellung, Vorlage, Zurichten39) cinema.equip. Einspannen (угля в угледержатель), Einspannung (угля в угледержатель), Montieren -
5 переходное соединение
adj1) microel. Durchkontakt (печатной платы), Durchverbindung (печатной платы), Verbindungskontakt (в печатной плате), durchkontaktiertes Verbindungsloch2) hydraul. DurchgangskupplungУниверсальный русско-немецкий словарь > переходное соединение
-
6 главная проводящая дорожка
Универсальный русско-немецкий словарь > главная проводящая дорожка
-
7 монтаж
n1) gener. Bildschnitt (киноленты перед выпуском фильма), Schneiden (кинофильма, звукозаписи), Zusammenbau2) comput. Schaltungsaufbau3) geol. Aufbau4) Av. Lagerung, Schaltung5) milit. Zusammensetzen6) eng. Assemblierung, Aufrüsten, Aufstellung, Bau, Einbau, Erbauen, Fügen, Installation, Installation (напр., водопроводной сети), Installierung, Rüstung, Schnitt (напр. кинофильма), Montage7) construct. Installation (оборудования), Einbringen8) brit.engl. Assembling (автомобилей), Editing9) railw. Montagebau10) econ. Einrichten, Einrichtung11) auto. Endmontage, Verbindungsarbeit, Zusammensetzung12) mining. Einbau (внутри чего-л.)13) road.wrk. Aufrüstung, Aufstellbarkeit, Aufstellen, Aufstellung der Brücke (мостовых конструкций), Einbauen, Rüsten, Verlegung, Vorstrecken (при навесной сборке моста)14) movie. Schnitt, Cutterei15) radio. Beschaltung, Schnitt (напр., фильма), Cuttern16) electr. Ausführung, Ausrüstung, Bestückung (кристаллов, бескорпусных компонентов, компонентов поверхностного монтажа на печатной плате), Cutten (кинофильма, магнитной ленты), Cuttern (кинофильма, магнитной ленты), Kablierung (схемы), Montierung, Platzieren (элементов на кристалле ИС), Platzierung (элементов на кристалле ИС), Plazieren (элементов на кристалле ИС), Verdrahtung (схемы), (утопленный) Einbau, Leitungsführung17) IT. Zusammenfügen (напр. схемы), Zusammenstellen18) oil. Anbauen, Aufsetzen19) food.ind. Einrichtung (процесс)20) weld. Errichtung21) microel. Bonden, Bonding, Placement, Plazieren, Plazierung22) el.mach. Zusammenstellung23) cinema.equip. Schnittbearbeitung (кинофильма), Aufbau (осветительной аппаратуры), Montage (фильма), Montieren, Schneiden (напр., кинофильма), Schnitt (напр., кинофильма) -
8 несмонтированный
adjmicroel. unbestückt (о печатной плате) -
9 плоскостной монтаж
adjmicroel. Flächenbestückung (элементов ГИС на печатной плате), Flächenmontage -
10 поверхностный монтаж
adjmicroel. Aufsetzmontage, Flächenbestückung (элементов ГИС на печатной плате), Flächenmontage, Oberflächenmontage, SMD-Montage, Surface MountingУниверсальный русско-немецкий словарь > поверхностный монтаж
-
11 получение металлизированных отверстий
nmicroel. Durchkontaktierung (в печатной плате)Универсальный русско-немецкий словарь > получение металлизированных отверстий
-
12 разводка
n1) eng. Feilbock (для зубьев пил), Schränkeisen (инструмент), Schränkzange, Verdrahtung, Verteilung, Zwischenverbindung (на печатной плате)2) chem. Plattierung3) construct. Abzweig, Spreizung, Verteiler, Verteilerkopf4) textile. Abstand (цилиндров, валиков), Achsabstand, Aufsetzen, Aufstellung, Ausreckeisen, Ausreckstein, Aussetzeisen, Aussetzer, Aussetzung, Ausstoßen, Ausstoßmesser, Ausstoßseien, Ausstoßung, Auswaschstein, Einstellung, Intersektion, Kammlücke, Kardeneinstellung (в чесальной машине), Reichweite, Schlicker, Stoßeisen, Stoßen, Streckendurchzug, Walkeisen, Windieren5) electr. Leitungsführung (межсоединений ИС), Routing (совокупность межэлементных соединений интегральной микросхемы), Verdrahtung (межэлементных соединений ИС)6) IT. Zusammenschaltungen (напр. в БИС)7) leath. Ausrecken, Ausstoß, Plattieren8) weld. Schränkung9) microel. Entflechten, Entflechtung, Leitungsführung, Schichtverbindungsnetzwerk, Verbindungsleitungsnetzwerk, Verbindungsleitungssystem, Verbindungsnetzwerk, (внешние) Zwischenverbindungen, Routing10) wood. Feilbock (инструмент для развода зубьев пил), Schrank (инструмент), Schränkeisen (для пилы.), Schränkwerkzeug11) hydraul. Verlegung (трубопроводов) -
13 установочная метка
adj1) auto. Anschlußmarkierung, Einstellmarkierung2) radio. Festlegemarke3) microel. Positioniermarke (на печатной плате)4) cinema.equip. Einstellmarke -
14 главная проводящая дорожка
( на печатной плате) HauptleiterbahnRussian-german polytechnic dictionary > главная проводящая дорожка
-
15 получение металлизированных отверстий
( в печатной плате) DurchkontaktierungRussian-german polytechnic dictionary > получение металлизированных отверстий
-
16 разводка
разводка ж. Abzweig m; кож. Ausreckeisen n; кож. Ausrecken n; кож. Ausstoß m; текст. Klemmpunktabstand m; кож. Plattieren n; Schlicker m; инстр. Schränkeisen n; инстр. Schränken n; Schränkzange f; стр. Spreizung f; Verdrahtung f; Verteiler m; Verteilung f -
17 функциональное распределение
Большой русско-немецкий полетехнический словарь > функциональное распределение
-
18 контакт-деталь
контакт-деталь
Одна из токопроводящих частей 1), образующих контакт.
МЭК 60050(441-15-06).
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]
1) Должно быть проводящих
[Интент]
контакт-деталь
Деталь, соприкасающаяся с другой при образовании электрического контакта
[ ГОСТ 14312-79]EN
contact (piece)
one of the conductive parts forming a contact
[IEV number 441-15-06 ]FR
(pièce de) contact
une des pièces conductrices formant un contact
[IEV number 441-15-06 ]1. Коммутирующая электрическая контакт-деталь
[IEV number 444-04-06]EN
- Contact set - контактная группа
-
Ouput circuit - выходная цепь
contact circuit - цепь контакта
contact - контакт - Contact member - контактный элемент (контактная пружина)
- рабочая поверхность контакт-детали
-
Contact (piece) - контакт деталь
FR
- Jeu de contacts - контактная группа
-
Circuit de sortie - выходная цепь
circuit de contact - цепь контакта
contact - контакт - Element de contact - контактный элемент (контактная пружина)
- рабочая поверхность контакт-детали
-
Piece de contact - контакт-деталь
[Перевод Интент]
Типы коммутирующих электрических контакт-деталей (контактов) по ГОСТ 3884-77
ПП - с плоской рабочей и нерабочей поверхностями
ПР - с плоской рабочей поверхностью и с рельефом для сварки (сферическим или цилиндрическим) со стороны нерабочей поверхности
ПШ - с плоской рабочей поверхностью и с коническим шипом на нерабочей поверхности
СС - со сферической рабочей и сферической нерабочей поверхностями
СП - со сферической рабочей поверхностью и плоской нерабочей поверхностью
СШ - со сферической рабочей поверхностью и коническим шипом на нерабочей поверхности
СР - со сферической рабочей поверхностью и рельефом для сварки (сферическим или цилиндрическим) на нерабочей поверхности
ПуП - с усеченной плоской рабочей поверхностью и плоской нерабочей поверхностью
ПуШ - с усеченной плоской рабочей поверхностью и коническим шипом на нерабочей поверхности
ПуР - с усеченной плоской рабочей поверхностью и рельефом для сварки (сферическим или цилиндрическим) на нерабочей поверхности
ЦП - с цилиндрической рабочей поверхностью и плоской нерабочей поверхностью
ЦШ - с цилиндрической рабочей поверхностью и коническим шипом на нерабочей поверхности
ЦР - с цилиндрической рабочей поверхностью и рельефом для сварки (сферическим или цилиндрическим) на нерабочей поверхности
ЦуП - с усеченной цилиндрической рабочей поверхностью и плоской нерабочей поверхностью
ЦуШ - с усеченной цилиндрической рабочей поверхностью и коническим шипом на нерабочей поверхности
2. Контакт-деталь электрического соединителя
Рис. Tyco Electronics
Извлекаемые штампованные контакты электрического соединителя:
1 - Гнездовая контакт-деталь (гнездовой контакт)
2 - Штыревая контакт-деталь (штыревой контакт)3. Контакт-деталь, как часть разборного или неразборного контактного электрического соединения
Требования к подготовке рабочих поверхностей контакт-деталей
1. Контакт-детали, имеющие два и более отверстий под болты в поперечном ряду, рекомендуется выполнять с продольными разрезами, как показано на чертеже.
2. Рабочие поверхности контакт-деталей разборных контактных соединений и неразборных контактных соединений с линейной арматурой непосредственно перед сборкой должны быть подготовлены:
- медные без покрытия и алюмомедные - зачищены.
При зачистке алюмомедных проводов не должна быть повреждена медная оболочка;
- алюминиевые и из алюминиевых сплавов - зачищены и смазаны нейтральной смазкой (вазелин КВЗ по ГОСТ 15975-70, ЦИАТИМ-221 по ГОСТ 9433-80 или другими смазками с аналогичными свойствами).
Рекомендуемое время между зачисткой и смазкой не более 1 ч;
- рабочие поверхности, имеющие защитные металлические покрытия, - промыты органическим растворителем.
3. Рабочие поверхности медных контакт-деталей, соединяемых способом опрессовки, должны быть зачищены, если иное не указано в стандартах или технических условиях на конкретные виды электротехнических устройств.
Рабочие поверхности алюминиевых контакт-деталей должны быть зачищены и смазаны кварцевазелиновой пастой или другими смазками, пастами и компаундами с аналогичными свойствами.
4. Поверхности контакт-деталей, соединяемых сваркой или пайкой, должны быть предварительно зачищены, обезжирены или протравлены.
[ ГОСТ 10434-82]4. Контакт-деталь, устанавливаемая на печатной плате для присоединения проводов
Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > контакт-деталь
См. также в других словарях:
пузырьковое включение в печатной плате — … Справочник технического переводчика
пузырьковое включение в печатной плате — 83 пузырьковое включение в печатной плате: Дефект в непроводящем покрытии печатной платы, выраженный в наличии в нем пузырьков воздуха или жидкости. Источник: ГОСТ Р 53386 2009: Платы печатные. Термины и определения оригинал документа … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
смонтированный на печатной плате — — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом EN card mounted … Справочник технического переводчика
усилитель на печатной плате — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия EN printed amplifierprinted circuit amplifier … Справочник технического переводчика
пора (в печатной плате) — пора Сквозное точечное отверстие в проводящем рисунке печатной платы. [ГОСТ 20406 75] Тематики платы печатные … Справочник технического переводчика
крепежное отверстие печатной платы — крепежное отверстие Отверстие, используемое для механического крепления печатной платы на шасси или для механического крепления элементов к печатной плате. [ГОСТ 20406 75] крепежное отверстие печатной платы Неметаллизированное отверстие печатной… … Справочник технического переводчика
крепежное отверстие печатной платы — 33 крепежное отверстие печатной платы: Неметаллизированное отверстие печатной платы, предназначенное для механического крепления печатной платы к базовой несущей конструкции или для механического крепления изделий электронной техники, квантовой… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
металлизированное отверстие печатной платы — Отверстие в печатной плате с проводниковым материалом на его стенке. [ГОСТ Р 53386 2009] металлизированное отверстие печатной платы металлизированное отверстие Отверстие в печатной плате с осажденным на стенках проводниковым материалом. [ГОСТ… … Справочник технического переводчика
рисунок печатной платы — Конфигурация, образованная проводниковым и (или) диэлектрическим материалом на печатной плате. [ГОСТ Р 53386 2009] рисунок печатной платы Конфигурация проводникового и (или) диэлектрического материалов на печатной плате. Примечание Рисунок… … Справочник технического переводчика
маркировка печатной платы — 56 маркировка печатной платы: Совокупность знаков и символов на печатной плате. Примечание К символам относятся буквы, цифры и т.д. Источник: ГОСТ Р 53386 2009: Платы печатные. Термины и определения оригинал документа 53. Маркировка печатной … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
металлизированное отверстие печатной платы — 26 металлизированное отверстие печатной платы: Отверстие в печатной плате с проводниковым материалом на его стенке. Источник: ГОСТ Р 53386 2009: Платы печатные. Термины и определения оригинал документа 38. Металлизированное отверстие печатной… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации